Apzīmējumi, kuru dažreiz ļoti trūkst latviiešu valodā

Jun 01, 2016

Bakkushan ( バックシャン) - japāņu valoda - meitene, kas labi izskatās no aizmugures, bet nav sevišķi pievilcīga no priekšpuses.

Tsundoku (積ん読- vēl viens trāpīgs slenga vārds no japāņu valodas. Burtiski: pirkt grāmatas, bet atstāt tās nelasītas. Kraut tās kaudzēs kopā ar citiām neizlasītām grāmatām.

Shlimazl - paldies, idišs. Apzīmējums hroniskam neveiksminiekam. Un daža laba pašsajūtai pirmdienu rītos.

 

Abbiocco - itāļu valoda. Tā miegainā sajūta, kas pārņem pēc sātīgas maltītes. Vēlme aiziet pagulēt pēc garšīgām vecmāmiņas pusdienām itāļu valodā saucas ar vienu skanīgu vārdu.  

 

Mångata (zviedru valoda)/yakamoz (turku valoda). Apzīmējums kaut kam ļoti skaistam. Šādi turki un zviedri sauc mēnessgaismas atspulgu ūdenī.

Sobremesa - nāk no spāņu valodas. Patīkama komunikācija pēc kopīgām pusdienām, kad cilvēki nesteidzas piecelties un aiziet, bet sēž un turpina maltītes laikā iesāktās sarunas.




<< Atpakaļ