Par mums
„Tehnisko Tulkojumu” komanda izauga no celtniecības uzņēmuma „palīgnodaļas” līdz patstāvīgam tulkošanas birojam.
Pirmos tulkojumus mēs veicām paši savām vajadzībām.
Ir bijusi pieredze gan ar projektu dokumentācijas, gan ar atbilstības sertifikātu un tehnisko datu lapu tulkojumiem.
Pēc kāda laika sāka nākt lūgumi pēc palīdzības no mūsu kolēģiem no citiem būvniecības uzņēmumiem, kas kļuva par apliecinājumu tam, ka mūsu zināšanas un spējas tehniskās tulkošanas jomā var būt noderīgas ne tikai mūsu uzņēmuma darbiniekiem.
- Sākām pakāpeniski paplašināt savu darbību ar mērķi piedāvāt mūsu klientiem pēc iespējas lielāku valodu kombināciju skaitu.
- No trijiem viena būvniecības uzņēmuma darbiniekiem izveidojās atsevišķa nodaļa.
- Nepilnus trīs gadus mēs bijām „to, kas būvē” atvase.
Darba gaitā esam piesaistījuši mūsu un mūsu klientu tulkošanas projektiem gan vairākus profesionālus tulkotājus, gan dažādu ražošanas un būvniecības nozaru speciālistus ar labām svešvalodu zināšanām. Tehnisko speciālistu piesaiste bija plānota kā veids, kā palīdzēt tulkotājiem veiksmīgi tikt galā ar specifisko nozaru terminoloģiju.
Praksē izrādījās, ka mūsu palīgi var būt ne tikai labi konsultanti un korektori, bet arī lieliski tulkotāji.
Mūsu komandu papildina grafiskās apstrādes speciālists, kas brīvajā no mūsu darba uzdevumiem laikā vēl rasē un vizualizē mūsu „lielā brāļa-būvētāja” vajadzībām.
2016. gada vasaras sākums mums ir bijis ļoti nozīmīgs – mēs kļuvām patstāvīgi, un tagad turpinām savu darbu jau kā juridiski patstāvīgs tehniskās tulkošanas birojs.
Esam pateicīgi tiem, kas palīdzēja mums sākt šo ceļu un tiem, kas turpina veicināt mūsu attīstību un izaugsmi.
Liels paldies visiem mūsu klientiem – tiem, kas uztic mums dokumentus, no kuriem ir atkarīga cilvēku drošība, iekārtu korekta ekspluatācija un iepirkumu rezultāti.