Tulkojumi kokapstrādes vajadzībām
Koksne ir viena no galvenajām Latvijas eksportprecēm.
Pateicoties lielām mežu platībām, mūsu valstij ir lieli šī resursa krājumi. Tas savukārt, ļauj Latvijas uzņēmumiem būt konkurētspējīgiem kokapstrādes tirgū kā Eiropā, tā arī ārpus tās.
Kokapstrāde un mežrūpniecība ir nozares, kurās darbojas vairāk nekā 2 500 Latvijas uzņēmumu. Bez šaubām, tās var droši dēvēt par rūpniecības nozarēm ar visstraujāko attīstību.
Lielākajā daļā gadījumu Latvijā ražotā produkcija tiek eksportēta.
Galvenie eksporta virzieni:
- Vācija;
- Zviedrija;
- Lielbritānija.
Vienlaikus Latvijā no Eiropas un Āzijas valstīm tiek ievestas iekārtas kokapstrādes un mežrūpniecības nozaru vajadzībām.
Jaunas tehnoloģijas un jauns aprīkojums ļauj paaugstināt daudz procesu efektivitāti, un attiecīgi palielināt uzņēmumu peļņu.
Mūsu speciālistu pakalpojumi ir vajadzīgi, lai nodrošinātu šādu iekārtu lietpratīgu un kvalificētu ekspluatāciju ilgtermiņā. Terminoloģiski precīzs, grafiski pareizi noformēts iekārtas ekspluatācijas rokasgrāmatas tulkojums
padarīs mehānismu ekspluatācijas procesu daudz vienkāršāku, ļaus būtiski samazināt mehānismu bojājumu risku un pasargās apkalpojošo personālu no traumām.
Tehniskie tulkojumi kokapstrādes un mežrūpniecības nozaru vajadzībām – kas tas ir:
- Raksti par mežsaimniecību un mežistrādi – mārketinga vajadzībām un ievietošanai mājas lapās;
- Instrukcijas un tehniskie apraksti kokapstrādes iekārtām un koksnes iekraušanas/izkraušanas un pārvadājumu tehnikai;
- Dokumentācija, kas ir saistīta ar uzņēmuma attīstību – ražošanas un mārketinga plāni;
- Dažāda veida piegādes līgumi – zāģmateriālu piegāde, kokapstrādes iekārtu piegāde (pulējamās mašīnas, daudzasmeņu zāģmašīnas, multifunkcionālas kokapstrādes iekārtas) u.c.
Atsevišķi vēlamies atzīmēt, ka mums ir
pieredze koksnes drupināšanas un žāvēšanas, kā arī granulu ražošanas iekārtu tehnisko instrukciju tulkošanā, kā arī esam tulkojuši granulu katlu pavaddokumentāciju.