Tulkojumi metālapstrādes nozarei

Tehniskie tekstu tulkojumi, kas tā vai citādi ir saistīti ar metālapstrādes nozari, bieži saistās ar ekspluatācijas instrukciju tulkošanu uz krievu vai latviešu valodu – tās nāk līdzi dažāda veida iekārtām, kuras Latvijā tiek importētas no Eiropas un Āzijas.

Mūsu klientu vajadzībām mēs vecam:

  • montāžas un ekspluatācijas instrukciju tulkojumus;
  • vadības un kontroles iekārtu rokasgrāmatas;
  • kausēšanas, griešanas, metināšanas un cita veida metālu apstrādes tehnoloģiju aprakstus.

Tomēr nedrīkst aizmirst faktu, ka Latvijas metālapstrādes nozare lielā mērā ir orientēta uz eksportu – vairāk, nekā 80% ražotās preces tiek eksportēts uz Vāciju, Krieviju, Skandināviju un citām Eiropas Savienības un NVS valstīm.

Latvija piegādā stiegrojumu, čuguna un tērauda lējumi, alumīnija sakausējumu lietņus, metāla konstrukcijas un to komplektējošās daļas.

Attiecīgi arī šeit mūsu speciālisti palīdz Latvijā ražoto preču veiksmīgai virzībai ārzemju tirgū. Starp tulkojumiem, kuri bija saistīti ar metālapstrādes nozares ražotām eksporta precēm, tika veikti:

  • protokolu/testu rezultātu tulkojumi;
  • preču specifikāciju tulkojumi;
  • komercpiedāvājumiem - vispārējo produkcijas aprakstu tulkojumi;
  • iekārtu montāžas shēmu tulkojumi;
  • sertifikātu un atbilstības deklarāciju tulkojumi.

Vēlamies uzsvērt, ka, izvēloties mūs kā savus partnerus, jūs iegūstat ne tikai tehniski precīzus dokumentācijas tulkojumus, bet arī kvalitatīvu tulkojuma formatēšanu atbilstoši standartam „Mērogs 1:1”. Tulkotais dokuments vizuāli atbilst dokumenta oriģinālam – atšķiras tikai valoda.