Технические переводы для индустрии пищевой промышленности
Технические переводы для пищевой промышленности это особая сфера, в которой имеется место как для специфичного «кулинарного» сленга, так и – для терминов из области машиностроения.
Для конечных пользователей переводов в этой области большое значение имеет грамотное оформление перевода, так как в основном переводятся инструкции по сборке, настройке и эксплуатации различного рода оборудования. Соответсвенно, конечный документ должен быть максимально удобным для восприятия и лёгким в применении, но – в то же время не должна быть потеряна такая важная составляющая, как точность перевода терминов.
В тандеме с нашими переводчиками работают консультанты – специалисты из сферы пищевой промышленности. Также мы активно сотрудничаем с представителями наших клиентов в процессе перевода, что обеспечивает соответствие терминологии.
Более редки, но не менее актуальны исследования о процессах производства различных пищевых продуктов.
Инструкции и описания, с которыми мы работаем, предоставляют пользователям необходимую информацию о самой современной технике для самых разнообразных сфер пищевой промышленности.
Среди этого оборудования:
-
технологическое пищевое оборудование для ресторанов, кафе, фабрик-кухонь, малых, средних и крупных цехов;
-
оборудование для консервной, молочной, мясной, масложировой, кондитерской, плодоовощной, хлебопекарной промышленности;
-
кухонные комбайны, печи, электроплиты, обжарочные ванны;
-
холодильное оборудование;
-
инструкции по настройке и эксплуатации машин для попкорна, чипсов и различных видов снеков;
-
инструкции на приборы для варки кофе, производства сахарной ваты;
-
описание процессов сыроварения и копчения колбас;
-
и многое другое.
Отличительной чертой нашей работы является соблюдение принципа форматирования документов «Масштаб 1:1».
Переведенный документ, получаемый заказчиком, визуально выглядит так же, как оригинал, поданный в обработку – меняется только язык.