Технические переводы для индустрии пищевой промышленности

Технические переводы для пищевой промышленности это особая сфера, в которой имеется место как для специфичного «кулинарного» сленга, так и – для терминов из области машиностроения.  

Для конечных пользователей переводов в этой области большое значение имеет грамотное оформление перевода, так как в основном переводятся инструкции по сборке, настройке и эксплуатации различного рода оборудования. Соответсвенно, конечный документ должен быть максимально удобным для восприятия и лёгким в применении, но – в то же время не должна быть потеряна такая важная составляющая, как точность перевода терминов.

В тандеме с нашими переводчиками работают консультанты – специалисты из сферы пищевой промышленности. Также мы активно сотрудничаем с представителями наших клиентов в процессе перевода, что обеспечивает соответствие терминологии.

Более редки, но не менее актуальны исследования о процессах производства различных пищевых продуктов.

Инструкции и описания, с которыми мы работаем, предоставляют пользователям необходимую информацию о самой современной технике для самых разнообразных сфер пищевой промышленности. 

Среди этого оборудования:

  • технологическое пищевое оборудование для ресторанов, кафе, фабрик-кухонь, малых, средних и крупных цехов;

  • оборудование для консервной, молочной, мясной, масложировой, кондитерской, плодоовощной, хлебопекарной промышленности;

  • кухонные комбайны, печи, электроплиты, обжарочные ванны;

  • холодильное оборудование;

  • инструкции по настройке и эксплуатации машин для попкорна, чипсов и различных видов снеков;

  • инструкции на приборы для варки кофе, производства сахарной ваты;

  • описание процессов сыроварения и копчения колбас;

  • и многое другое.

Отличительной чертой нашей работы является соблюдение принципа форматирования документов «Масштаб 1:1».

 

Переведенный документ, получаемый заказчиком, визуально выглядит так же, как оригинал, поданный в обработку – меняется только язык.